<?xml version="1.0" encoding="windows-1251" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:annotate="http://purl.org/rss/1.0/modules/annotate/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#">
<channel>
<title>&quot;Словопедия&quot;</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/</link>
<description></description>
<managingEditor>aleknest@aleknest.com</managingEditor>
<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
<generator>RSS Feed 2.2.4</generator>
<language>ru</language>
<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 17:52:01 GMT</lastBuildDate>
<item>
<title>RE: Чи є в українській мові слово &quot;попутно&quot; :: Украинский язык/Українська мова</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2128#2128</link>
<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 18:37:12 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2128#2128</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=1058&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Ніна&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Добавлено: Пт Фев 03, 2012 9:37 pm (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
Дякую Вам!!!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Ніна</dc:creator>
<dc:subject>Украинский язык/Українська мова</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2124#2124" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2128</comments>
</item>
<item>
<title>RE: Слововживання :: Украинский язык/Українська мова</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2127#2127</link>
<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 17:39:14 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2127#2127</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=165&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Завада&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Тема: Re: Слововживання&lt;br /&gt;
Добавлено: Пт Фев 03, 2012 8:39 pm (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Ніна писал(а):&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Як правильно сказати: &amp;quot;Я згідний&amp;quot; чи &amp;quot;Я згодний (згоден&amp;quot;)?&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;
&lt;br /&gt;
Мені думалося, що слова згідний і згодний – це одне й те ж саме, а кажуть, що змістово вони різні. Будь ласка, поясніть. Марія Шандренко, вихователька дитсадка. 
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Ці лексеми збігаються в значенні “який дає, виявляє згоду”. “Я не згідна з тим, що для розуміння чиїх-небудь віршів треба знати життєпис автора” (Леся Українка), “Наш воротар лише мовчки потакував – ми були згодні на все” (Юрій Яновський). 
&lt;br /&gt;
Тільки згідний уживається в значенні “відповідний до чого-небудь”. Згідна з оригіналом копія. Згідна з наказом (відповідна до наказу) дія. 
&lt;br /&gt;
Тільки згодний – солідарний з чим-небудь у чомусь. “Дівчина була цілком згодна з товаришками, але не знала, як вийти з цього становища” (з газети).
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://slovopedia.org.ua/30/53399/26313.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://slovopedia.org.ua/30/53399/26313.html&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Завада</dc:creator>
<dc:subject>Украинский язык/Українська мова</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2121#2121" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2127</comments>
</item>
<item>
<title>RE: Яке слово правильно вжити? :: Украинский язык/Українська мова</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2126#2126</link>
<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 17:30:31 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2126#2126</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=165&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Завада&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Тема: Re: Яке слово правильно вжити?&lt;br /&gt;
Добавлено: Пт Фев 03, 2012 8:30 pm (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Ніна писал(а):&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Як правильно сказати: &amp;quot;Позбутися&amp;quot; чи &amp;quot;позбавитися&amp;quot; поганої звички, хвороби?&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;
&lt;br /&gt;
Обидва варіанти правильні.
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
ПОЗБУВАТИСЯ — ... Збуватися кого-, чого-небудь небажаного. Велика зайченківська родина аж рада була, що позбувається Свиридона (Юрій Яновський, Мир, 1956, 154); Свіже повітря помогло їмості [попаді]: вертаючи назад додому, вона вже позбулася болю голови (Лесь Мартович, Тв., 1954, 461); Я хотіла чим швидше позбутися товариства Ривки, (Ірина Вільде, Ті з Ковальської, 1947, 47).
&lt;br /&gt;
      
&lt;br /&gt;
ПОЗБАВЛЯТИСЯ — ... Звільнятися від кого-, чого-небудь небажаного; позбуватися. — Треба одного: Мірошниченка позбавитись- (Михайло Стельмах, II, 1962, 11); Пригадається тобі якийсь- жагливий мотив — і носиш, і несеш його з собою, і не годен відкинути, позбавитися (Гнат Хоткевич, II, 1966, 311).
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Академічний тлумачний словник.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Завада</dc:creator>
<dc:subject>Украинский язык/Українська мова</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2120#2120" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2126</comments>
</item>
<item>
<title>RE: Чи є в українській мові слово &quot;попутно&quot; :: Украинский язык/Українська мова</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2125#2125</link>
<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 17:16:10 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2125#2125</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=165&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Завада&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Тема: Re: Чи є в українській мові слово &amp;quot;попутно&amp;quot;&lt;br /&gt;
Добавлено: Пт Фев 03, 2012 8:16 pm (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Ніна писал(а):&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Чи є в українській мові слово &amp;quot;попутно&amp;quot;? Якщо є, то які до нього синоніми?&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;
&lt;br /&gt;
Немає.
&lt;br /&gt;
Принагідно, при нагоді; (за) одним ходом (заходом); (вскользь) побіжно, (между прочим) мимохідь.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Завада</dc:creator>
<dc:subject>Украинский язык/Українська мова</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2124#2124" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2125</comments>
</item>
<item>
<title>Чи є в українській мові слово &quot;попутно&quot; :: Украинский язык/Українська мова</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2124#2124</link>
<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 15:41:17 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2124#2124</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=1058&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Ніна&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Тема: Чи є в українській мові слово &amp;quot;попутно&amp;quot;&lt;br /&gt;
Добавлено: Пт Фев 03, 2012 6:41 pm (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
Чи є в українській мові слово &amp;quot;попутно&amp;quot;? Якщо є, то які до нього синоніми?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Ніна</dc:creator>
<dc:subject>Украинский язык/Українська мова</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2124#2124" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2124</comments>
</item>
<item>
<title>RE: Яке слово правильно вжити? :: Украинский язык/Українська мова</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2123#2123</link>
<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 08:44:46 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2123#2123</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=598&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Правильний&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Добавлено: Пт Фев 03, 2012 11:44 am (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
Здається, що це два рівноцінні слова, але я для себе інтуїтивно використовую їх в різних значеннях:
&lt;br /&gt;
---------------------------------------------------
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
а) позбутися, позбуватися - використовую у випадку дії, що направлена інтравертно (особою на себе).
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Я позбувся поганої звички. Іван позбувся частини біржових акцій.
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
б) позбавити, позбавляти - використовую у випадку дії, що направлена екстравертно (особою на когось).
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Я позбавив поганої звички багато співробітників. Іван позбавив частини біржових акцій конкуруючу організацію.
&lt;br /&gt;
---------------------
&lt;br /&gt;
Я ось так розумію.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Правильний</dc:creator>
<dc:subject>Украинский язык/Українська мова</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2120#2120" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2123</comments>
</item>
<item>
<title>RE: Слововживання :: Украинский язык/Українська мова</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2122#2122</link>
<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 08:24:18 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2122#2122</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=598&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Правильний&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Добавлено: Пт Фев 03, 2012 11:24 am (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
У сучасній українській мові звуки о, е (у відкритих складах) часто чергуються з і (в закритих складах):
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.madslinger.com/mova/pravopys-2007/rozdil-1.html#toc13&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.madslinger.com/mova/pravopys-2007/rozdil-1.html#toc13&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Хоча у словнаках можна знайти обидва варіанти, я вважаю, що правильно буде - &amp;quot;згідний&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Правильний</dc:creator>
<dc:subject>Украинский язык/Українська мова</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2121#2121" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2122</comments>
</item>
<item>
<title>Слововживання :: Украинский язык/Українська мова</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2121#2121</link>
<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 06:28:48 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2121#2121</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=1058&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Ніна&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Тема: Слововживання&lt;br /&gt;
Добавлено: Пт Фев 03, 2012 9:28 am (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
Як правильно сказати: &amp;quot;Я згідний&amp;quot; чи &amp;quot;Я згодний (згоден&amp;quot;)?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Ніна</dc:creator>
<dc:subject>Украинский язык/Українська мова</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2121#2121" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2121</comments>
</item>
<item>
<title>Яке слово правильно вжити? :: Украинский язык/Українська мова</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2120#2120</link>
<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 06:27:12 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2120#2120</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=1058&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Ніна&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Тема: Яке слово правильно вжити?&lt;br /&gt;
Добавлено: Пт Фев 03, 2012 9:27 am (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
Як правильно сказати: &amp;quot;Позбутися&amp;quot; чи &amp;quot;позбавитися&amp;quot; поганої звички, хвороби?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Ніна</dc:creator>
<dc:subject>Украинский язык/Українська мова</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2120#2120" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2120</comments>
</item>
<item>
<title>RE: медіа-підтримка чи все ж таки медіапідтримка? :: Украинский язык/Українська мова</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2119#2119</link>
<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 13:28:33 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2119#2119</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=598&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Правильний&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Добавлено: Ср Фев 01, 2012 4:28 pm (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
Разом пишемо:
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;а) Усі складноскорочені слова й похідні від них: Нацбанк, Міносвіти, міськрада, облвиконком, профспілка, соцстрах; профспілковий, соцстрахівський. Сюди належать і всі складні слова, першою частиною яких виступають компоненти: авіа-, авто-, агро-, біо-, вело-, водо-, газо-, геліо-, гео-, гідро-, екзо-, екстра-, електро-, зоо-, ізо-, квазі-, кіно-, космо-, лже-, макро-, мета-, метео-, мікро-, мілі-, моно-, мото-, нео-, палео-, псевдо-, радіо-, рентгено-, соціо-, стерео-, супер-, теле-, термо-, турбо-, фоно-, фото- й под.&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
от під це останнє &amp;quot;й под.&amp;quot; підпадає медіа-
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
З цього випливає, що і медіаімперія і медіамагнат пишеться разом.
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
і друге правило, що підтверджує правильність вищесказаного:
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Складні іменники
&lt;br /&gt;
1. Разом пишуться:
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
в) Складні іменники, утворені за допомогою сполучного звука від двох іменникових основ: верболіз, лісостеп, носоріг, трудодень, шлакоблок (але людино-день); &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;сюди ж належать іменники, першою частиною яких є незмінний іменник іншомовного походження (тут роль сполучного звука виконує останній голосний першого іменника: автострада, велотрек, радіокомітет)&lt;/span&gt;.
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
медіа - іменник іншомовного походження.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Правильний</dc:creator>
<dc:subject>Украинский язык/Українська мова</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2118#2118" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2119</comments>
</item>
<item>
<title>медіа-підтримка чи все ж таки медіапідтримка? :: Украинский язык/Українська мова</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2118#2118</link>
<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 10:52:17 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2118#2118</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=1078&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;natkanatka&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Тема: медіа-підтримка чи все ж таки медіапідтримка?&lt;br /&gt;
Добавлено: Ср Фев 01, 2012 1:52 pm (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
Як же вірно? Чому медіа-імперія але медіамагнат? 
&lt;br /&gt;
Хтось знає посилання на правило написання слів з &amp;quot;медіа&amp;quot;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>natkanatka</dc:creator>
<dc:subject>Украинский язык/Українська мова</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2118#2118" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2118</comments>
</item>
<item>
<title>RE: Фамилия Быбченко :: Значение фамилий и имён</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2117#2117</link>
<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 18:58:57 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2117#2117</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=165&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Завада&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Добавлено: Вт Янв 31, 2012 9:58 pm (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Правильний писал(а):&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;
&lt;br /&gt;
Быбченко (&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;пор.&lt;/span&gt; быбка - &amp;quot;шишка экскрементов овец&amp;quot;.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;
&lt;br /&gt;
Не пор.,  а ср.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Завада</dc:creator>
<dc:subject>Значение фамилий и имён</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2047#2047" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2117</comments>
</item>
<item>
<title>RE: Фамилия Быбченко :: Значение фамилий и имён</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2116#2116</link>
<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 18:49:18 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2116#2116</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=165&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Завада&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Добавлено: Вт Янв 31, 2012 9:49 pm (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
Бибка - маленький шарик овечьего, козьего, заячьего помета. 
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
yandexbox.at.ua/Torrent/Prozvishya.doc&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Завада</dc:creator>
<dc:subject>Значение фамилий и имён</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2047#2047" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2116</comments>
</item>
<item>
<title>RE: Фамилия Быбченко :: Значение фамилий и имён</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2115#2115</link>
<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 10:17:31 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2115#2115</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=598&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Правильний&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Добавлено: Вт Янв 31, 2012 1:17 pm (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
Нашел один из вариантов:
&lt;br /&gt;
Если владеете украинским, то можете зайти по этой ссылке:
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://luchenko.com/index.php?option=com_content&amp;amp;task=view&amp;amp;id=623&amp;amp;Itemid=50&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://luchenko.com/index.php?option=com_content&amp;amp;task=view&amp;amp;id=623&amp;amp;Itemid=50&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Если нет - то в двух словах так:
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Быбченко (пор. быбка - &amp;quot;шишка экскрементов овец&amp;quot;, 
&lt;br /&gt;
но я думаю, что не овец, а коз (такие кругленькие шарики). На них по сей день в Украине говорят козьи быбки. А, исходя из украинского происхождения фамилии, то вполне вероятно, что так оно и есть. Наши предки сильно не заморачивались, жили по принципу: &amp;quot;что вижу, то говорю&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Правильний</dc:creator>
<dc:subject>Значение фамилий и имён</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2047#2047" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2115</comments>
</item>
<item>
<title>RE: РедАктори чи редакторИ? :: Украинский язык/Українська мова</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2114#2114</link>
<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 17:01:16 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2114#2114</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=259&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Геннадий Тарадин&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Добавлено: Пн Янв 30, 2012 8:01 pm (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
&lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;&amp;quot;http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/&amp;quot;&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Правильный, спасибі за посилання! Виявилося зручним по відмінках і чисельності.  Один момент: у деяких мовах апостроф, що вказуює наголос ставиться &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;перед&lt;/span&gt; гласним складом. Я вважаю за краще, не маючи можливості поставити знак наголосу над буквою, просто її виділяти або &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;жирним&lt;/span&gt; шрифтом і/або писати &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;ЗАГОЛОВНУ&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Геннадий Тарадин</dc:creator>
<dc:subject>Украинский язык/Українська мова</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2061#2061" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2114</comments>
</item>
<item>
<title>RE: Фамилия Быбченко :: Значение фамилий и имён</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2113#2113</link>
<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 16:52:50 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2113#2113</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=1054&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;MirMas&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Добавлено: Пн Янв 30, 2012 7:52 pm (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
Спасибо. Я на сколько могла изучила своих предков. Они переселились в Россию с Украины, по словам бабушки с Черниговской губернии. На Украине эта фамилия звучит именно так БЫБЧЕНКО. В реестре войска Хмельницкого я нашла однофамильца, а может и предка с фамилией Быбченко. Мне интересно что она означает.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>MirMas</dc:creator>
<dc:subject>Значение фамилий и имён</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2047#2047" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2113</comments>
</item>
<item>
<title>RE: Производитель пиломатериалов :: Экономика, финансы, право</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2112#2112</link>
<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 16:33:22 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2112#2112</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=259&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Геннадий Тарадин&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Добавлено: Пн Янв 30, 2012 7:33 pm (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
Я думаю, что является. &amp;quot;Обычность&amp;quot; бензопилы не имеет в этом случае никакого значения, хоть доска обрабатывалась лобзиком по одному торцу за месяц. 
&lt;br /&gt;
Вы купили что-либо, изменили его выполнив какие-либо действия, товар готов для дальнейшей реализации (обмена) или для собственных нужд исходя из приобретенных качеств - Вы являетесь производителем. 
&lt;br /&gt;
Исходя из требований, конечный потребитель может требовать доску сухую, обработанную спец.веществами (&amp;quot;заряженную&amp;quot; мантрами и проч.спиритическими методиками), в любом случае произведя те или иные услуги юридическое лицо является производителем.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Геннадий Тарадин</dc:creator>
<dc:subject>Экономика, финансы, право</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2111#2111" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2112</comments>
</item>
<item>
<title>Производитель пиломатериалов :: Экономика, финансы, право</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2111#2111</link>
<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 10:40:41 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2111#2111</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=1075&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Александр_Николаевич&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Тема: Производитель пиломатериалов&lt;br /&gt;
Добавлено: Пн Янв 30, 2012 1:40 pm (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
Является ли юридическое лицо &amp;quot;Производителем&amp;quot;, если оно приобрело готовые пиломатериалы и произвело торцевание в размер, по длине, обычной бензиновой пилой?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Александр_Николаевич</dc:creator>
<dc:subject>Экономика, финансы, право</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2111#2111" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2111</comments>
</item>
<item>
<title>RE: РедАктори чи редакторИ? :: Украинский язык/Українська мова</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2110#2110</link>
<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 09:50:27 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2110#2110</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=598&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Правильний&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Добавлено: Пн Янв 30, 2012 12:50 pm (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
реда&amp;#769;ктор  -  реда&amp;#769;ктори
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
ви&amp;#769;падок - ви&amp;#769;падків
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Правильний</dc:creator>
<dc:subject>Украинский язык/Українська мова</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2061#2061" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2110</comments>
</item>
<item>
<title>RE: Паствель :: Общие вопросы</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2109#2109</link>
<pubDate>Sun, 29 Jan 2012 18:44:45 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2109#2109</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=1064&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Larry Scott&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Тема: Паствель&lt;br /&gt;
Добавлено: Вс Янв 29, 2012 9:44 pm (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
...спасибо всем, кто принял участие в толковании.
&lt;br /&gt;
...вопрос - снят!
&lt;br /&gt;
...с уважением!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Larry Scott</dc:creator>
<dc:subject>Общие вопросы</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2076#2076" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2109</comments>
</item>
<item>
<title>RE: ЩО ТАКЕ - ЧУМАКУВАТИ? :: Украинский язык/Українська мова</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2108#2108</link>
<pubDate>Sun, 29 Jan 2012 17:54:06 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2108#2108</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=1072&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Марина Вячеславовна&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Добавлено: Вс Янв 29, 2012 8:54 pm (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
Очень Вам благодарна. Теперь моя доченька точно получит высокую оценку   &lt;img src=&quot;http://forum.slovopedia.com/images/smiles/good.gif&quot; alt=&quot;Good&quot; border=&quot;0&quot; /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Марина Вячеславовна</dc:creator>
<dc:subject>Украинский язык/Українська мова</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2103#2103" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2108</comments>
</item>
<item>
<title>RE: ЩО ТАКЕ - ЧУМАКУВАТИ? :: Украинский язык/Українська мова</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2107#2107</link>
<pubDate>Sun, 29 Jan 2012 17:00:18 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2107#2107</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=165&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Завада&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
Тема: Re: ЩО ТАКЕ - ЧУМАКУВАТИ?&lt;br /&gt;
Добавлено: Вс Янв 29, 2012 8:00 pm (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
ЧУМАКОВАТЬ (устар.) - быть чумаком, заниматься чумацким промыслом.
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.slovopedia.com/15/215/1604283.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.slovopedia.com/15/215/1604283.html&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
ЧУМАКУВАТИ - займатися чумацтвом (у 2 знач.), бути чумаком.
&lt;br /&gt;
//перен. Бувати в тривалих від'їздах, довгий час подорожувати з чим-небудь. 
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://sum.in.ua/s/chumakuvaty&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://sum.in.ua/s/chumakuvaty&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
ЧУМАЦТВО - чумацький промисел; чумакування. У XVIII ст. на Україні дуже поширилось чумацтво — торгово-візницький промисел 
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://sum.in.ua/s/chumactvo&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://sum.in.ua/s/chumactvo&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Толковый словарь В.Даля: ЧУМАК
&lt;br /&gt;
Толковый словарь Ушакова: ЧУМАК
&lt;br /&gt;
Толковый словарь русского языка (Ожегов С., Шведова Н): ЧУМАК
&lt;br /&gt;
Толковый словарь русского языка под редакцией Т. Ф. Ефремовой: ЧУМАК
&lt;br /&gt;
Этимологический русскоязычный словарь Фасмера: ЧУМАК
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.slovopedia.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.slovopedia.com/&lt;/a&gt;
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Чумачество - торгово-перевозный промысел на Украине и Юге России. Возник во 2-й половине 16 в. в Приднепровье как торговый промысел солью, которую привозили с Черноморского побережья, из Крыма и Галиции. С 17 в. чумаки (главным образом казаки, позднее - государственные крестьяне, реже - крепостные и горожане), помимо соли, торговали вяленой рыбой, кустарными изделиями, лесом и т.п. Для перевозки использовались запряжённые волами возы («мажи»). Из-за угрозы нападения крымских татар до конца 18 в. чумаки ездили вооружёнными обозами в 100 и более «мажей» во главе с выборным атаманом. В связи с разложением феодально-крепостнического строя и развитием торговли Чумачество с середины 18 в. стало одним из важнейших занятий сельского населения Юга России. Главным объектом перевозок стал хлеб, который через Одессу и др. южные порты вывозился за границу. Как один из источников первоначального накопления капитала, Чумачество способствовало углублению дифференциации крестьянско-казачьих масс. Из среды чумаков вышли крупные украинские купцы и землевладельцы (Терещенко, Харитоненко и др.). Чумачество нашло отражение в украинском фольклоре и творчестве украинских писателей (Т. Г. Шевченко, Г. П. Данилевского и др.). В связи с развитием ж.-д. и водного транспорта к 70-80-м гг. 19 в. Чумачество прекратило существование.
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://bse.sci-lib.com/article122826.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://bse.sci-lib.com/article122826.html&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Завада</dc:creator>
<dc:subject>Украинский язык/Українська мова</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2103#2103" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2107</comments>
</item>
<item>
<title>RE: Паствель :: Общие вопросы</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2106#2106</link>
<pubDate>Sun, 29 Jan 2012 08:06:38 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2106#2106</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=259&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Геннадий Тарадин&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Добавлено: Вс Янв 29, 2012 11:06 am (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
Если я правильно понял, то изначально фраза взятая из форума звучала так: &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;&amp;quot;...Слава дал добро на паствель(аффторство eXmajor) с названием - &amp;quot;плоский штопор&amp;quot;...где фигурирует его эроплан...&amp;quot;&lt;/span&gt;. 
&lt;br /&gt;
Боюсь разочаровать, но учитывая явные признаки фрагментов олбанского языка - аффторство, эроплан - то таинственный паствель (в контексте разбирательства обнародования деталей авиакатастрофы) и является литературным &amp;quot;пасквилем&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Геннадий Тарадин</dc:creator>
<dc:subject>Общие вопросы</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2076#2076" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2106</comments>
</item>
<item>
<title>RE: Паствель :: Общие вопросы</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2105#2105</link>
<pubDate>Sat, 28 Jan 2012 20:47:40 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2105#2105</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=1064&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Larry Scott&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Добавлено: Сб Янв 28, 2012 11:47 pm (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Геннадий Тарадин писал(а):&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Уважаемый Larry Scott! Не смогли-бы Вы привести контекст задаваемого слова. &amp;quot;Паствиля&amp;quot; в языках слав. группы языков нет. Если Вы хотите узнать его значение, лучше привести конкретный пример: откуда это слово взято, а мы постараемся помочь. Возможно это и это и есть &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;пасквиль&lt;/span&gt;.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;
&lt;br /&gt;

&lt;br /&gt;
Пожалуйста:
&lt;br /&gt;
/С трудом поверю, что Слава дал добро на паствель с названием - &amp;quot;плоский штопор&amp;quot;...где фигурирует его эроплан.../&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Larry Scott</dc:creator>
<dc:subject>Общие вопросы</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2076#2076" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2105</comments>
</item>
<item>
<title>RE: Як правильно перекласти з російської  &quot;норные собаки&amp;am :: Украинский язык/Українська мова</title>
<link>http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2104#2104</link>
<pubDate>Sat, 28 Jan 2012 20:31:18 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="true">http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2104#2104</guid>
<description>Автор: &lt;a href=&quot;http://forum.slovopedia.com/profile.php?mode=viewprofile&amp;u=259&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Геннадий Тарадин&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;

Добавлено: Сб Янв 28, 2012 11:31 pm (GMT 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class="postbody"&gt;
&lt;/span&gt;&lt;table width=&quot;90%&quot; cellspacing=&quot;1&quot; cellpadding=&quot;3&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;tr&gt; 	  &lt;td&gt;&lt;span class=&quot;genmed&quot;&gt;&lt;b&gt;Цитата:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;	&lt;tr&gt;	  &lt;td class=&quot;quote&quot;&gt;Але і російською, і українською так харектеризувати собак не можна, це безграмотно.&lt;/td&gt;	&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;span class=&quot;postbody&quot;&gt;
&lt;br /&gt;
Уважаемый Правильный, мое мнение: этичнее было-бы если отвечать на вопрос на заданном языке (в этом случае на русском), в каком-бы форуме ни был задан вопрос. Что значит &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;&amp;quot;і російською... харектеризувати собак не можна&amp;quot;&lt;/span&gt;? Если Вы не знаете о норных собаках в русском произношении (зайдите, пожалуйста в Google), то не говорите &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;&amp;quot;так харектеризувати собак не можна&amp;quot;&lt;/span&gt;. У меня живет собака породы west highland white terrier, типичный представитель норных собак ( &lt;a href=&quot;http://www.nornie.ru/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.nornie.ru/&lt;/a&gt; или &lt;a href=&quot;http://hunt.12rus.ru/norn_r.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://hunt.12rus.ru/norn_r.html&lt;/a&gt;). Цитата: вест хайленд вайт террьера &lt;span style=&quot;font-weight: bold&quot;&gt;&amp;quot;изначально использовали как рабочую норную собаку &lt;/span&gt;&amp;quot;(http://www.floranimal.ru/pages/animal/t/1929.html).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
</description>
<dc:creator>Геннадий Тарадин</dc:creator>
<dc:subject>Украинский язык/Українська мова</dc:subject>
<annotate:reference rdf:resource="http://forum.slovopedia.com/viewtopic.php?p=2080#2080" />
<comments>http://forum.slovopedia.com/posting.php?mode=quote&amp;p=2104</comments>
</item>
</channel>
</rss>

<!-- Page generation time: 0.1862s  - Memory Usage: 1.098 Mb  - GZIP disabled -->
