значение, перевод

Вопросы, для которых не нашлось места в тематических форумах
Леонид

значение, перевод

Повідомлення Леонид » 18 березня 2009, 10:16

что означает слово ПЕЧЕРИДО????

Аватар користувача
admin
Site Admin
Повідомлень: 477
З нами з: 13 березня 2009, 09:28

Повідомлення admin » 18 березня 2009, 10:18

Контекст укажите. Где встретилось ?

Гість

Повідомлення Гість » 18 березня 2009, 10:27

эт вроде с итальянского пошло...ни где не могу найти перевод...возможное происхождение так же из западной Украини

Гість

Повідомлення Гість » 18 березня 2009, 10:29

фраза полностью звучит "Kambala for PECHERIDO."

Аватар користувача
admin
Site Admin
Повідомлень: 477
З нами з: 13 березня 2009, 09:28

Повідомлення admin » 18 березня 2009, 10:34

Anonymous писав:фраза полностью звучит "Kambala for PECHERIDO."


Больше на ник чей-то похоже. :D
Западная Украина - врядли. У них там есть конечно словечки подцепленные из других языков, но итальянских, португальских не встречал.

Я

Re: значение, перевод

Повідомлення Я » 25 березня 2009, 16:18

Леонид писав:что означает слово ПЕЧЕРИДО????


вроде с цыганского что-то

Аватар користувача
Tehanu
Повідомлень: 194
З нами з: 10 квітня 2009, 22:18
Звідки: Земноморье, Драконовы острова

Повідомлення Tehanu » 18 квітня 2009, 15:04

Эта история пришла из церкви и точнее из Ветхого завета. Ветхий завет почитают и Иудеи, и Католики и, как не странно Исламисты. У меня есть только исторические книги, рассматривающие разные события из жизни Иисуса, они на русском и терминов латинских или хотя бы итальянских там нет, но корни этой истории таковы. Как-то Иисус Навин шёл по дороге и увидел людей, сидящих у костра. У них была только одна рыба-камбала. Они зажарили её и один бок успели съесть. Иисус пожалел их, взял рыбу, оживил и бросил её в море (действие на берегу моря). Камбалы стало много, но одна сторона у неё нормальная, а другая белая, как без кожи. Она считается "священной" рыбой, съевший её получает благодать. А угощая ею гостей,хозяин показывает, что его гости внушают уважение, доверие и он дарит им "божью благодать".
Если рассмотреть слово в испанском варианте, то "Kambala for Pechorito"-Камбала для (душевного-pecho, обряда-rito - дословно).Камбала от души, для уважения. Весьма подходит, не находите? Возможно Ваше PECHERIDO просто написано с ошибками.

Аватар користувача
admin
Site Admin
Повідомлень: 477
З нами з: 13 березня 2009, 09:28

Повідомлення admin » 18 квітня 2009, 16:23

ого :Rose:


Повернутись до “Общие вопросы”

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 61 гостей