Необходимо подобрать нужный синоним слову ! ! !

Не знаете определение или смысл термина ? Вам сюда. Желательно указывать контекст, в котором вам встретилось незнакомое слово
Аватар користувача
Костёр
Повідомлень: 3
З нами з: 12 грудня 2009, 23:27

Необходимо подобрать нужный синоним слову ! ! !

Повідомлення Костёр » 13 грудня 2009, 00:50

Здравствуйте уважаемые участники форума slovopedia.com! Давно пользуюсь вашим чудесным сайтов, однако только сейчас решил зарегистрироваться на форуме, естественно не без причины, так как я сильно нуждаюсь в помощи человека, чей словарный запас охватывает множество разных аспектов!

Недавно я столкнулся с Английским словом, Русский аналог которому я пока что так и не смог найти. Я смотрел несколько сайтов, таких как, например мультитран, и не могу сказать что там написано неправильно, просто мне кажется что должны быть еще более точные синонимы. Слово это - Overuse, переводится на русский язык как "Злоупотреблять"

Уважаемые участники форума, есть ли ещё какие синонимы этому слову? Проблема, как я вижу, состоит в том, что английский Overuse это универсальное слово, в то время как Злоупотребление трогает не всевозможные на мой взгляд термины.

Я не могу выложить пример или контекст, могу лишь сказать что термин злоупотребление как смысл перегрузки чего бы то ни было... Вообще весьма удивительно что в Русском языке нету слова 'переиспользовать' так как это бы устранило мою проблему и мой долгий поиск нужного мне слова.

Аватар користувача
Tehanu
Повідомлень: 194
З нами з: 10 квітня 2009, 22:18
Звідки: Земноморье, Драконовы острова

Повідомлення Tehanu » 13 грудня 2009, 08:22

Костёр! Как не странно я нашла много случаев и вариантов употребления слова "переиспользовать". Достаточно ввести в поисковик слово. Как правило это относится к документации или программному софту. Жаль, что не можете указать в каком контенте Вам нужен этот синоним, ведь русский тем и интересен, что "переиспользовать" может означать повторное, многократное использование, а может означать использование чего-то сверх меры, т.е. до повреждения, во зло, в корысть и т.д., вот тут больше и подходит "злоупотребление".

Так что слово "переиспользовать" в русском употребляется, даже если его нет в словарях.

http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A1%D0 ... 0%97%D0%B2

А это сноска на словарь синонимов ПО-Викитека
По́льзоваться(это оттуда)
— использовать, употреблять, утилизировать, черпать, делать употребление из чего, выезжать на чем, наслаждаться, вкушать, иметь, злоупотреблять. Чужими руками жар загребать (пользоваться чужим трудом); вытаскивать для кого каштаны из огня (работать на другого). Пользоваться смутами — в мутной воде рыбу ловить. Зарывать свой талант, не пользоваться способностями. Ср. <Иметь и Извлекать>. См. владеть, иметь, употреблять, целить

Всё-таки было бы проще, если указали в каком смысле Вам необходимо использовать это слово.
Драконы летают на ИНЫХ ВЕТРАХ

Аватар користувача
Костёр
Повідомлень: 3
З нами з: 12 грудня 2009, 23:27

Повідомлення Костёр » 15 грудня 2009, 23:32

Здравствуйте Tehanu! Обязан извиниться за столь опоздалый ответ, и поблагодарить Вас за ответственный и чистосредечный ответ.

Слово "переиспользовать" я хотел употребить как термин слишком грубого, неаккуратного использования, можно сказать как бы перенапрягая предмет.

То есть я могу уверенно сказать что это слово необходимо мне чтобы описать действие слишком напряженного, чересчур выматывающего, грубого применения. Я дать сам контекст я Вам не могу, попросту по тому что я его ещё не создал :D

Могу лишь сказать что в будущем я хотел применить это слово к запасу магии в одном из фентезийных повестей... и хотя наверное найдется гораздо более красивое и подходящее слово, я считаю что и "переиспользовать" вполне может подойти.

Аватар користувача
Tehanu
Повідомлень: 194
З нами з: 10 квітня 2009, 22:18
Звідки: Земноморье, Драконовы острова

Повідомлення Tehanu » 20 грудня 2009, 15:18

А почему бы не попробывать слово перерасход. Ведь если пользуешься магией, значит расходуешь и если нет чем пополнить и невозможно восстановить ресурс, то я бы сказала, произошёл перерсход, или перерасходовала запас.Хотя имеется ввиду не израсходовала совсем, а как бы ушла в расход незапланированная, неожиданная часть. Ну это так, как совет. Совсем не обязательный к применению. :D
Драконы летают на ИНЫХ ВЕТРАХ

Аватар користувача
Костёр
Повідомлень: 3
З нами з: 12 грудня 2009, 23:27

Повідомлення Костёр » 21 грудня 2009, 14:30

Это хороший вариант, однако нужно подобрать ещё несколько чтобы выбрать из них наиболее подходящее слово. Ещё что конечно немного отталкивает от слово перерасходовать что для меня смысл заключается в чрезмерном использовании источника, а скорее не его перерасходом. Хотя конечно могу быть не прав, опять таки, Вы правильно подметили, тут тогда нужно просто писать "Злоупотреблять"

Аватар користувача
Tehanu
Повідомлень: 194
З нами з: 10 квітня 2009, 22:18
Звідки: Земноморье, Драконовы острова

Повідомлення Tehanu » 21 грудня 2009, 18:08

Ничего в голову не приходит, кроме:
1.Перестараться
2.Паеребрать ресурс
3.Истощить запас
4.Перехватить лишнего
5.Ощутить недостаток
Драконы летают на ИНЫХ ВЕТРАХ

Геннадий Тарадин
Повідомлень: 259
З нами з: 29 грудня 2009, 00:46
Звідки: Украина

Повідомлення Геннадий Тарадин » 11 січня 2010, 11:52

Извините за "оперативность", может дорога ложка еще к ужину))) В английском "over-" как приставка на самом деле часто обозначает "сверх-", "пере-". Например, "overdose" - передозировка (лекарств). Согласен, что "злоупотребление" как перевод "overuse" по смыслу точен, но исчерпывающий. Если переводить "overuse" то одним из вариантов будет именно "сверх-" или "чрезмерно". В Вашем контексте одним словом сложно выразить, но это вероятно: "перенапрягать", "исчерпать" или "истощить" (ресурсы).

Анатолий II
Повідомлень: 5
З нами з: 20 квітня 2011, 12:32

Повідомлення Анатолий II » 20 квітня 2011, 12:45

перебор


Повернутись до “Происхождение, значение слов и словосочетаний”

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 66 гостей