нужно четко обосновать, что фраза "Мне фиолетово"

Не знаете определение или смысл термина ? Вам сюда. Желательно указывать контекст, в котором вам встретилось незнакомое слово
SanamSana
Повідомлень: 12
З нами з: 30 серпня 2011, 16:18

нужно четко обосновать, что фраза "Мне фиолетово"

Повідомлення SanamSana » 30 серпня 2011, 16:21

Друзья, помогите,
нужно четко обосновать, что фраза "Мне фиолетово" полностью соответствует нормам русского языка, что это не слэнг, и не разговорная речь (с ссылками на словари, статью и т.д.)

Заранее благодарю!

Аватар користувача
admin
Site Admin
Повідомлень: 477
З нами з: 13 березня 2009, 09:28

Повідомлення admin » 31 серпня 2011, 21:05

Вот тут были два обсуждения:
http://otvet.mail.ru/question/19889019/
http://www.rusforus.ru/viewtopic.php?f=60&t=2506

Дабы не потерялось в веках, первое:
Фиолетово» в переводе с молодежного жаргона означает «абсолютно безразлично, неинтересно, все равно». Такое определение дает Большой словарь русского жаргона Мокиенко и Никитиной.......

Второе:
Это не калька с иностранного языка. Нашла интересную мысль. Мысль не моя, но мне кажется очень близка к реальности : "Фиолетовый цвет - это смесь красного и синего. Красный - это тепло. Синий - холод. Значит фиолетово - значит не холодно и не тепло"

У студентов-медиков, как знатоков латыни, ести синоним к Ф. - латерально........


Ну а мое мнение: это сленговое выражение родилось тогда же когда и "шузы", "шизгара" и пр. Т.е. 60-е - 90-е. Потому подвести факты можно, а выяснить достоверно - не очень.

З.Ы. "А хотите я его сделаю фиолетовым? В крапинку?"

Геннадий Тарадин
Повідомлень: 259
З нами з: 29 грудня 2009, 00:46
Звідки: Украина

Повідомлення Геннадий Тарадин » 25 вересня 2011, 20:05

В этом контексте интересно было бы обсудить вероятность использования в слове "фиолетовый" эвфемизма (напр. http://www.slovopedia.com/3/221/851926.html) от слова "фига", т.е. "мне фиолетово" как литературный вариант "мне по фигу", "на фиг мне это нужно". Учитывая сотни подобных производных: "бляха", "блин", "писец", "амбец", "звиздец", "йопарасыте", "едрить тебя налево", "хрен", "хер" и т.д.
Кстати, медиками используемый термин "мне латерально" или "мне по латерали" имеет почти идентичное применение в современном русском сленге: "мне по боку", т.к. "латеральный" (lateralis) с латинского - боковой.

Аватар користувача
Tehanu
Повідомлень: 194
З нами з: 10 квітня 2009, 22:18
Звідки: Земноморье, Драконовы острова

Повідомлення Tehanu » 25 вересня 2011, 20:26

Бедному студенту как раз нужно было всё наоборот, доказать, что это не жаргон. Может сейчас и не жаргон, в чём я лично сомневаюсь, но происхождение точно жаргонное, интересно, по какой части филологии он так лоханулся? Ясно ж как божий день, что это слег, жаргон.

PS Давненько я к вам не заходила. Вот что значит открыть для себя просторы интернета и заюзать несчастный комп. Системник надо менять, прям "караул". Думаю, месяца через два, сменю, глючит, иногда банально не открывает сайты! :) :wink: :Rose:
Драконы летают на ИНЫХ ВЕТРАХ


Повернутись до “Происхождение, значение слов и словосочетаний”

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 50 гостей