Точное значение слова "пороблено"

azhjores
Повідомлень: 2
З нами з: 02 травня 2010, 10:22

Точное значение слова "пороблено"

Повідомлення azhjores » 02 травня 2010, 10:28

Требуется адекватный перевод на русский язык слова "пороблено". В частности, новая ТВ-программа называется "Пороблено в Україні" - понятно, что игра слов, понятна идея (ближе всего "поделка", видимо, но "мені пороблено", наверное, тоже нельзя не принимать во внимание).
Жду предложений. Спасибо.

Геннадий Тарадин
Повідомлень: 259
З нами з: 29 грудня 2009, 00:46
Звідки: Украина

Повідомлення Геннадий Тарадин » 03 травня 2010, 19:11

Если переводить "поробити" на русский, то буквально "поделать", иногда "покончить". Распространен оборот "мені пороблено", т.е. навели порчу, сглазили и т.д. Возможно при выборе названия телепередачи авторы имели в виду "сделано в Украине" по-типу "made in Ukraine". Маловероятно, что задумывался как саркастический намёк на отрицательное значение слова "пороблено". Тогда почему не "зроблено"? Все вопросы лучше адресовать авторам "95-го квартала".

azhjores
Повідомлень: 2
З нами з: 02 травня 2010, 10:22

Повідомлення azhjores » 04 травня 2010, 12:33

Дело в том, что когда анонсировали эту программу - так и провозглашали: "Нас пороблено". Т.е. налицо игра слов. В общем, придётся россиянам эту игру слов объяснять, адексатно перевести не получится.
Спасибо!


Повернутись до “Українська мова”

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 60 гостей