Будьте ласкаві , допоможіть з перекладом...

дуге
Повідомлень: 25
З нами з: 10 листопада 2010, 15:49
Звідки: Львів

Будьте ласкаві , допоможіть з перекладом...

Повідомлення дуге » 09 лютого 2011, 15:40

Існує українське слово - громада -.
Чи існує його російський аналог , тільки не
-община-. Словник перекладає громада - общество ,
общество - суспільство.Тільки не община ( це як клан ),
громада - мабуть певний район... ДЯКУЮ.

Аватар користувача
admin
Site Admin
Повідомлень: 477
З нами з: 13 березня 2009, 09:28

Повідомлення admin » 09 лютого 2011, 16:24

сообщество?

дуге
Повідомлень: 25
З нами з: 10 листопада 2010, 15:49
Звідки: Львів

Повідомлення дуге » 09 лютого 2011, 16:45

Це мабуть - співдружність ...(сообщество).
Всеж наскільки специфічне слово іяк прив'язане до мови,
навіть до певного регіону... Дякую за відповідь!
Громадяни - граждане ...
Громада - .....?

Аватар користувача
admin
Site Admin
Повідомлень: 477
З нами з: 13 березня 2009, 09:28

Повідомлення admin » 10 лютого 2011, 07:33

дуге писав:Це мабуть - співдружність ...(сообщество).


співдружність - содружество

Аватар користувача
ljajpcydzjkyj
Повідомлень: 19
З нами з: 04 березня 2011, 12:13
Звідки: Kyjiv

Повідомлення ljajpcydzjkyj » 04 березня 2011, 14:55

думка громади — мнение общественности
міська громада — общественность города

Інколи краще перекласти так:

міська громада — горожане
сільська громада — односельчане

Як "громада" можна перекласти слово "комуна" — назву територіальної одиниці в деяких країнах, наприклад, в Швейцарії.

P.S. Ви почали назву цієї теми калькою з російського "будьте добры". Краще сказати "будь ласка", оскільки "будьте ласкаві" має агресивний відтінок.

дуге
Повідомлень: 25
З нами з: 10 листопада 2010, 15:49
Звідки: Львів

Повідомлення дуге » 04 березня 2011, 15:11

Дякую за відповідь!!! Але ж -
Громадяни + громада
Граждане + ? нема мабуть такого співзвучного...

громада села - нема мабуть ...
односельчане - односельці
ДЯКУЮ,

Аватар користувача
ljajpcydzjkyj
Повідомлень: 19
З нами з: 04 березня 2011, 12:13
Звідки: Kyjiv

Повідомлення ljajpcydzjkyj » 04 березня 2011, 15:30

дуге писав:Громадяни + громада
Граждане + ? нема мабуть такого співзвучного...

громада села - нема мабуть ...
односельчане - односельці


Граждане — гражданство (в сучасній російській мові в значенні "общество" не вживаєтсья)

Громада села — община села, сельская община

дуге
Повідомлень: 25
З нами з: 10 листопада 2010, 15:49
Звідки: Львів

Повідомлення дуге » 04 березня 2011, 15:38

Гражданство - громадянство !!!
Громада - ?
А ,саме ,общину я з самого початку не сприймаю .
Це щось замкнуте ,клан.....
ДЯКУЮ.

Аватар користувача
ljajpcydzjkyj
Повідомлень: 19
З нами з: 04 березня 2011, 12:13
Звідки: Kyjiv

Повідомлення ljajpcydzjkyj » 04 березня 2011, 19:52

дуге писав:Гражданство - громадянство !!!
Громада - ?

дуге,

в попередньому дописі я заповнив Вашу табличку так:

Громадяни + громада
Граждане + гражданство
,

де гражданство - це не правовий статус особи, а саме група осіб (порівняйте зі словом человечество). Повторюся, що в сучасній російській мові це слово вживається лише в першому значенні.

Це, швидше, була не відповідь Вам, а розв'язок поданого вами рівняння.

Не могли б Ви навести приклади речень, щоби не вправлятися у міжмовних розвідках поза контекстом?

Аватар користувача
ljajpcydzjkyj
Повідомлень: 19
З нами з: 04 березня 2011, 12:13
Звідки: Kyjiv

Повідомлення ljajpcydzjkyj » 04 березня 2011, 22:02

дуге писав:На рахунок громади ...- конкретно
парафіяльна громада церкви...
приходская ( різні слова виникають-община...)...

Якщо мова про церковну громаду, то російською це община.


Повернутись до “Українська мова”

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 410 гостей