Сторінка 1 з 1

Переклад назви роботи

Додано: 09 квітня 2011, 20:53
ДДМ
Вітаю!
Допоможіть, будь-ласка, перекласти назву роботи О.І. Бутовського з російської: «Опыт о народном богатстве или о началах политической экономии» (1847).
Основна складінсть для мене - "начала".
Дякую.

Додано: 09 квітня 2011, 22:29
Правильний
Це не просто російська, а староросійська мова, тому має місце характерна будова висловлювань.
В даному випадку слід розуміти: Дослідження народного багатства або про основи політичної економії.

Додано: 10 квітня 2011, 07:28
ДДМ
Правильний писав:Це не просто російська, а староросійська мова, тому має місце характерна будова висловлювань.
В даному випадку слід розуміти: Дослідження народного багатства або про основи політичної економії.


Дякую. Переклад по суті є вірним. Але у перекладі хочеться зберегти відголос тих часів, в які писалася робота. Якщо є «староросійська», то може є «староукраїнська»?Або хоча б спробувати зробити імітацію.
Щось на зразок «Досвід про народне господарство або про начала політичної економії». Чи це занадто штучно виглядає?

Додано: 17 травня 2011, 16:36
elenavig
...або Про засади політичної економії.