Вечір думає, а ранок умає.
Вечір думає, а ранок умає.
Доброго усім весняного дня. Будь ласка, допоможіть зрозуміти слово "умає" у прислів’ї/приказці "Вечір думає, а ранок умає". Логічно було б припустити, що "розсудив", "ухвалив". Проте це винятково мої здогадки.
Дякую.
Дякую.
-
- Повідомлень: 168
- З нами з: 19 листопада 2010, 12:19
-
- Повідомлень: 259
- З нами з: 29 грудня 2009, 00:46
- Звідки: Украина
А вот выражения-эквиваленты на украинском (на русском "Утро вечера мудренее"):
Ранок мудріший від вечора.
Вечір думає, а ранок умає.
Завтра буде видніше.
Ранок покаже.
Година вранці варта двох увечері.
Ніч — дорадниця-мати: порадить, що починати (казати).
Ніч-мати дасть пораду.
Я думаю, что приведенные примеры дополняют и уточняют трактовку: "Вечір думає, а ранок умає".
Извините, что на русском ответил.
Ранок мудріший від вечора.
Вечір думає, а ранок умає.
Завтра буде видніше.
Ранок покаже.
Година вранці варта двох увечері.
Ніч — дорадниця-мати: порадить, що починати (казати).
Ніч-мати дасть пораду.
Я думаю, что приведенные примеры дополняют и уточняют трактовку: "Вечір думає, а ранок умає".
Извините, что на русском ответил.
Повернутись до “Українська мова”
Хто зараз онлайн
Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 345 гостей