Сторінка 1 з 1

Допоможіть, будь ласка

Додано: 17 травня 2013, 10:51
Denys
Голова вже нічого не тямить, тому попрошу мені трішечки допомогти. Ось речення, яке не можу зрозуміти. Або я дурний, або справді друкарська помилка. Отже, читайте:
Окремо оформленість фразеологічної одиниці виражається в тім, що вона в структурному відношенні не дорівнює слову і являє собою словосполучення або речення.
Може це помилка при перекладі? Може там, де "окремо" хтось неправильно переклав "отдельно" і там має бути "зокрема"?

Додано: 17 травня 2013, 11:51
Правильний
На мою думку там все правильно.

Зокрема - означає якусь часткову властивість у загальному.

Окремо - тут вжито у значенні, що ця властивість ФО випадає із загального ланцюжка властивостей ФО. (відповідно російському - "обособлено")

Додано: 17 травня 2013, 11:53
Denys
Просто, як на мене, якесь дивне речення.

Додано: 15 жовтня 2013, 19:14
Віктор 11 СВ
„ Окрема оформленість … “ – і далі по тексту .