Сторінка 1 з 1

край лукомор'я дуб зелений

Додано: 13 грудня 2014, 04:04
Сергiй
В юности, в 1974 приехав в Киев, первое что купил, карту города и детский журнал "Барвинок" для знакомства с языком :)
Там был перевод известного стихотворения А. С. Пушкина. Я его тогда выучил, а теперь подзабыл. Поискал по интернету - попадается другой вариант перевода. Разница уже во второй строчке.
нахожу:"І золотий ланцюг на нім"
а тогда я учил "І золотий на нім ланцюг"
Может кто-то знает тот вариант перевода?

Додано: 26 червня 2015, 17:11
Завада
Сергей, надо было задать в поисковике "І золотий на нім ланцюг" в кавычках (для точного поиска).
Вот Ваш вариант:

Край лукомор’я дуб зелений,
І золотий на нім ланцюг.
І день і ніч там кіт учений
Все ходить повагом навкруг.

Дальше - на странице http://cl.rushkolnik.ru/docs/13137/inde ... tml?page=2

Додано: 03 липня 2015, 06:20
Сергiй
Спасибо большое / дуже дякую! :)