Увійти через

"а ля шинкара"

Вопросы по мотивам литературных произведений и связанные с историей
Kust
Повідомлень: 4
З нами з: 06 липня 2009, 23:27

"а ля шинкара"

Повідомлення Kust » 07 липня 2009, 00:05

Читаю "120 дней Содома" Маркиза де Сада. Не могу найти значение выражения кофе "а ля шинкара". Подскажите, пожалуйста!
Меня интересует всё.

Аватар користувача
Tehanu
Повідомлень: 194
З нами з: 10 квітня 2009, 22:18
Звідки: Земноморье, Драконовы острова

Re: "а ля шинкара"

Повідомлення Tehanu » 07 липня 2009, 11:54

Kust писав:Читаю "120 дней Содома" Маркиза де Сада. Не могу найти значение выражения кофе "а ля шинкара". Подскажите, пожалуйста!


Kust, точного определения я тоже не смогла найти, вероятно очень старый термин и теперь этот кофе называется по другому. Если найдёте, отпишитесь, буду благодарна. Но есть несколько вариантов. Исходя из самого слова "Шинкара", если оно написано точно, а то в одном месте по поиску выскочило слово "Шанкара"(получим кофе по-индийски).

Итак, считаем, что слово точно, пришло оно из немецкого schenken – "наливать, разливать", и отсюда Der Schenker - (разливщик дословно) или виночерпий, содержатель кабачка, пивной. Слово в виде "Шинок"-кабак попало в разные языки, к нам из украинского и польского, во французский, возможно из немецкого, а возможно и из русского, как "Бистро".

Поскольку держателями кабачков были часто не только украинцы, но и евреи, у них даже есть фамилии, образованные на этой основе: Шенкер, Шенкман, Дорфман.Отсюда возможно:
1.Кофе по-еврейски, или как сегодня называют его "Грязный кофе". Это очень мелко смолотый кофе, заливается кипятком, несколько минут, несколько помешиваний и можно пить, кофе заваривается прямо в чашке. Экономично и не нужна кофеварка.
2.Подаваться кофе мог не в чашках, а в керамике, типа пивной кружки или винной(как в шинке), хотя и сварен был нормально. Такой кофе мог подаваться вместе с вином и закусками не к кофе, а вину.
3.Могли не подавать вино к кофе, а наливать в кофе вино или ликёр. Таких рецептов сейчас много, но называются они по-другому.Аналогично и другими добавками и закусками.
Это всё, что мне удалось найти, по одному названию, сказать сложно, почитайте, чем закусывали, если есть описание, будет понятнее. :)

Kust
Повідомлень: 4
З нами з: 06 липня 2009, 23:27

Повідомлення Kust » 08 липня 2009, 13:05

Tehanu, спасибо огромное! В принципе, все стало понятно. Они пили кофе с различными добавками в виде ликеров, коньяка и проч. Возможно, "а-ля шинкара" (именно через "и") и значит, что кофе с какой-либо доливкой.
Меня интересует всё.

Аватар користувача
Tehanu
Повідомлень: 194
З нами з: 10 квітня 2009, 22:18
Звідки: Земноморье, Драконовы острова

Повідомлення Tehanu » 09 липня 2009, 15:16

Kust писав:Tehanu, спасибо огромное! В принципе, все стало понятно. Они пили кофе с различными добавками в виде ликеров, коньяка и проч. Возможно, "а-ля шинкара" (именно через "и") и значит, что кофе с какой-либо доливкой.


Спасибо и Вам, поскольку вряд ли когда-нибудь стала читать "Маркиза де Сада" и не знала бы что такое "кофе а ля шинкара". Теперь я знаю, что это кофе, как бы в грубоватой сервировке, как в "шинке". С разными добавками, наливками и т.д. Если честно, то я склонялась к первому варианту, хотя и второй тоже интересен. Я сама кофеманка, как-нибудь попробуем с дочерью устроить себе кофе "а ля шинкара".Впрочем, кофе, несладкий с подкопчёной грудинкой на закуску мы с ней часто практикуем, почти как в "шинке"! :oops:


Повернутись до “Литература, история, пословицы и поговорки”

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 1 гість