Увійти через

ОБЪЯСНЕНИЕ ПОСЛОВИЦЫ

Вопросы по мотивам литературных произведений и связанные с историей
Лиля
Повідомлень: 1
З нами з: 20 вересня 2011, 21:53

ОБЪЯСНЕНИЕ ПОСЛОВИЦЫ

Повідомлення Лиля » 20 вересня 2011, 21:59

КАК ОБЪЯСНИТЬ ПОСЛОВИЦУ " Не сживайся ворог с ворогом, коли дело заодно."??? ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА!!! :)

Геннадий Тарадин
Повідомлень: 259
З нами з: 29 грудня 2009, 00:46
Звідки: Украина

Повідомлення Геннадий Тарадин » 21 вересня 2011, 16:32

В начале приведу похожие пословицы: "Друг другу терем ставит, а недруг недругу гроб ладит", "Жив друг - не убыток. Друга держать не убыточно", "Бес беса хвалит, а людям беды ладит", "Овце с волками худо жить. Не житье с волком и собаке", "Две кошки в мешке дружбы не заведут".
В нескольких местах встречал "продолжение" (?) заданной пословицы: "Не сживайся ворог с ворогом, коли дело заодно. Их сам черт лычком связал" или "Словно их черт веревочкой связал". Может в этом и есть объяснение? Другими словами, "смысла" "сживаться" только на основе "общего бизнеса", "совместных материальных интересов" врагам, людям не простивших друг друга, нет. Опять же: это только версия.
В этой связи вспоминается фраза из Евангелия от Матфея (Гл.5, 23-25).

Аватар користувача
Tehanu
Повідомлень: 194
З нами з: 10 квітня 2009, 22:18
Звідки: Земноморье, Драконовы острова

Повідомлення Tehanu » 25 вересня 2011, 18:28

Разрешите добавить. "Не сживайся ворог с ворогом..." Мне кажется у Даля трактуется как некое заклинание, оберег. Т.е. твои враги лучше бы "не сживались", более современное звучание "лучше бы не уживались, не ужились, коли у них "дело заодно", т.е. общее какое-то дело против тебя". Т.е. враги, ужившись, "сжившись" между собой станут более сильными и будут представлять более опасную силу. Есть ещё пословица "Кормил бы и волка, коли траву бы ел." Но здесь понятно, на какой-то момент, можно пойти на компромис с врагом, если того требует обстановка. А вот "Не сживайся ворог с ворогом..." звучит как раз наоборот, если б "Уживись ворог с ворогом, коли дело заодно", тут понятно, тоже компромис. А неуживчивый, недружелюбный, неудобный в общении человек, мне кажется, тут как раз уже по современным меркам: "Не дай Бог врагам объединиться против меня". Но это тоже моё личное мнение, как я поняла пословицу, побродив по словарю Даля. :oops:
Драконы летают на ИНЫХ ВЕТРАХ

alexeykleptsin
Повідомлень: 1
З нами з: 01 грудня 2011, 00:23

Re: ОБЪЯСНЕНИЕ ПОСЛОВИЦЫ

Повідомлення alexeykleptsin » 01 грудня 2011, 00:25

Не дружи с врагом, даже если одно дело делаете!

Аватар користувача
Tehanu
Повідомлень: 194
З нами з: 10 квітня 2009, 22:18
Звідки: Земноморье, Драконовы острова

Повідомлення Tehanu » 01 грудня 2011, 12:46

Согласна, тоже допустимое значение! :roll:
Драконы летают на ИНЫХ ВЕТРАХ


Повернутись до “Литература, история, пословицы и поговорки”

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 1 гість